ажизни
ну. вернее о переводах. был такой фильм. с чич марином. укуренные. его тогда на цитаты разобрали. еще когда не было ебучей рекламы АДИНИКСБЕТ и всего остального. и преводили те кто умел. а не начитывали гугл-перевод субтитров. и похрену что это бред.
ачом это я. а. ну вот там чел выходит из своего фанерного домика. смотрит вокруг. руки раскидывает.
look at the great outdoors!
и переводчик.
ЗАЦЕНИТЕ, ЧУВАКИ, КАК НА УЛИЦЕ-ТО ПИЗДАТО!
я о том что третий раз уже выхожу так. с кофем с виски. или виски с кофем. ну и закуриску скрутив. я цвара макбаренского купил вчера.
а там реально охуенно.
---
и да. я понимаю что я охреневший сноб. но блядь. не можешь срать — не мучай жопу. это я о переводах. там фауда. и комменты. сука. БЛЯДЬ, ДАВАЙТЕ Я ПЕРЕВЕДУ, это же пиздец. иври — это имя. а не еврей. йалла — это давай быстрее, а не аллах. вы что творите-то вообще.
да вчера сидели. с соседом. я бухаю, он за компанию посидеть. языками помахать. что сука, пушкина мы читаем в адаптированном переводе. и хуй кто знает что правильно писать запряженныя сани. и неисследованныя земли. у меня еще карты такие полуистлевшие есть. а вот что кому хотяше песнь творити. тот растекашеся мысью по древу. это тоже. но надо еще. а то я так не помню.
Так переведи.)) Может, кто-то на твои совокупления с лопатой смотрит и думает: Кто так копает? Я копаю в сто раз лучше. Но он мдет к себе домой пить кофе.)
Кому надо — тот хорошо знает, и про имя, и про ялла ))
да это пиздец какой-то. даже я понимаю что они несут хуйню. смотреть невозможно.
А я с удовольствием смотрю ))
если бы. знал ивирит. я бы тоже смотрел. но вот перевод. это пиздец.
В «Фауде» иврита почти нет, сплошь арабский, причем разных диалектов. Ты трансляцию смотришь, или скачиваешь?
у меня в доступе только пеоебень. я жду субтитров или еще чегонить.
Сноб и понтовщик. С цигаркой)
я такой
А что, про кормушку сериала не будет???
зимой. сейчас-то что.